bf pic

coreia do norte

SUBTITLES -- CHI, EN, FR, IT, PT, RO, SP

Please click upon the dental wheel and choose your language.

Wednesday, February 17, 2016

Mandarin -- Benjamin Fulford: 15:02:2016

Crunch time is coming to choose either collapse, chaos and bloodshed or reboot and renaissance
关键时刻正在来临,必须做出选择,要么崩溃、混乱和血腥,要么重新启动和文艺复兴

Events continue to unfold at a blistering pace as the post-war world order continues its collapse while the fight over what to replace it with rages on. The biggest happening was the first meeting between a Pope and a Russian Orthodox Patriarch in 962 years. The weirdest thing about this event can be seen in this photograph of the meeting put out by the Vatican that shows a skull and bones right in the center between the two religious leaders.
事件正在如火如荼的持续展开,因为战后的世界秩序正在持续崩溃,同时,围绕用什么来代替它的战斗正在肆虐。正在发生的最大事件,就是一个教皇和一个俄罗斯东正教大主教,962年来的首次会晤。这场事件中最怪异的事情,可以在以下这张照片中看到,这张梵蒂冈所发布的照片显示出,一个骷髅图案正好在两个宗教领袖中间。

Joint Declaration of Pope Francis and Patriarch Kirill 

P2 Freemason Lodge sources, the people who give orders to the Vatican, say the skull and bones is just a symbol of rebirth. In this case, it means both the Patriarch and the Pope believe the Messiah has returned, the sources say. However, CIA sources say the real reason the Pope was anxious to meet the Patriarch is that the Vatican wants Russian military protection to ensure its survival. Russian sources, meanwhile, say the two men signed a “Secret International Memorandum about the creation of the new planetary religion and the NEW WORLD ORDER,” and that this would come into force May 1st, 2016.
意大利P2共济会的消息来源,作为对梵蒂冈下达命令的那帮人,说骷髅图案仅仅是“重生”的标志。然而,美国中央情报局的消息来源说,教皇焦急地要去会见大主教的真正原因,是梵蒂冈想要俄罗斯军队确保它的生存。与此同时,俄罗斯的消息来源说,这两个人签署了一份“秘密国际备忘录,内容是关于创立一个新的全球宗教以及世界新秩序,”并且这份备忘录将于201651日起生效。

The Vatican may be feeling a sense of urgency to announce something new because the debt based financial system it has been the secret controller of is visibly collapsing. Three separate US sources, one from the Pentagon and two from the CIA, say US Corporate government spokesman Barack Obama last week, facing the collapse of the US banking system, met in California with representatives of the Rothschild Family and with Chinese elders to ask for permission to devalue the US dollar. He was told no, because most US dollars are not owned by Americans and the rest of the world does not want to see their hard earned money lose its value. Obama was also denied access to any new funding for his corporate government.
梵蒂冈可能已经感觉到了紧迫感,不得不去宣布某些新的事情,因为以债务为基础的金融系统,作为他们的秘密控制手段,正在明显的崩溃。3个不同的美国消息来源,一个来自五角大楼,两个来自美国中央情报局,都说美国企业政府发言人巴拉克·奥巴马,在面对美国银行系统崩溃之际,于上周在加利福尼亚,与罗斯柴尔德家族的代表和中国长老会晤,请求允许将美元贬值。他被告知不行,因为大部分美元并不是被美国人所拥有,并且其它国家不想看到他们辛苦挣来的钱贬值。奥巴马同样也被拒绝为他的企业政府提供任何新的资金来源。


This refusal set of serious infighting inside the US power structure between a faction that wants to restore the Republic of the United States of America and one that wants to preserve the status quo. As a part of this struggle, Supreme Court Justice Antonin Scalia was murdered by means of a heart attack inducing dart, CIA sources say. Official news releases confirm no autopsy was performed and that his body has already been cremated.
这场拒绝导致美国权力层发生严重的内讧,一派想要恢复美利坚共和国,另一派想要维持现状。美国中央情报局的消息来源说,作为这场斗争的一部分,美国最高法院大法官安东尼·斯卡利亚,被导致心脏病突发的毒飞镖命中,死于谋杀。官方报道的新闻确认没有进行尸检,并且他的尸体已经被火化。

Pentagon sources say Scalia was killed because he was opposed to the Paris agreement “global warming” carbon tax and because he supported a return to the Republic and loyalty to the US constitution. Replacing Scalia with a more pliable judge will pack the supreme court with a 5 to 4 majority to support carbon taxes and such things as untrammeled immigration, gun control etc.
五角大楼的消息来源说,斯卡利亚被杀是因为他反对巴黎协定“全球变暖”碳排放税,并且也因为他支持恢复美利坚共和国和他忠诚于美国宪法。用一个更圆滑的大法官来代替斯卡利亚,将会使最高法院以54的优势,支持碳排放税以及宽松的移民政策、枪支管控等事情。

The Catholic ethnic Italian Scalia died in Texas, home turf of the Bush clan, just as Pope Francis was in Mexico trying to ensure a cut-off of drug money to the Bush Khazarian Nazi faction. Several sources also claim that Chief Justice John Roberts, also a Catholic, himself narrowly survived a murder attempt last week.
天主教意大利人斯卡利亚,死在德克萨斯州布什家族的家庭草坪上,当时正好是教皇弗朗西斯,在墨西哥试图确保布什可萨纳粹派系的毒资被切断的时候。好几个消息来源同样也声称,首席大法官约翰·罗伯茨,同样作为一名天主教徒,上周险些死于一场谋杀。

In retaliation to this, CIA sources say Bush/Clinton mob honcho Hillary Clinton has already been secretly indicted and that Bill Clinton “has been given only a few months to live because of a brain disorder.”
为了对此进行报复,美国中央情报局的消息来源说,布什/克林顿暴徒的头目希拉里·克林顿,已经被秘密起诉,并且比尔·克林顿“因为大脑功能障碍,而只能活几个月的时间。”

There has also been an attack on the Khazarian mafia controlled Department of Homeland Security last week when private details of 10,000 of their employees were hacked and given to Pentagon and agency white hats. This hack came as part of preparations for a civil war that might follow the declaration of bankruptcy of the US corporate government, Pentagon sources say.
上周同样也有一场,对可萨黑手党控制的美国国土安全部的攻击,当时,该部门10000名雇员的私人详情遭到黑客入侵,并被送给五角大楼和机构势力当中的白帽子们。五角大楼的消息来源说,这次黑客攻击是为一场内战做准备的一部分,这场内战预计将会在美国企业政府宣布破产之后爆发。

As a part of this, Wells Fargo Bank has been training its staff for an “emergency scenario,” where they would close branches and only allow three people to enter at a time under the watch of armed guards, the sources say. FEMA meanwhile is “beta testing bank holidays on February 18-19,” in preparation for a collapse of the banking system, they say.
消息来源说,作为这场战前准备的一部分,美国富国银行已经在对他的员工进行“应急预案”训练,训练内容包括关闭所有分行和支行,并且一次只允许三名员工,在武装门卫的注视下通过银行安检。与此同时,他们说,美国联邦紧急事务管理局即将在“218-19日进行银行放假的beta第二阶段测试,”来为银行系统的崩溃做准备。

The Khazarian mafia has been putting out scare stories about empty super market shelves and food shortages in an attempt to blackmail the US population into submission.
可萨黑手党已经在散布吓人的故事说,超市的货架已经空空如也和食物短缺,试图恐吓美国民众顺从。

However, supporters of restoring the Republic have an alternative plan that involves cancelling debt, returning stolen assets to the people and issuing a new US currency to replace the Khazarian debt slavery instrument mis-labelled as the “US dollar.” In such a scenario, the US would declare itself not obliged to pay the unpayable international debt burden of the bankrupt US corporate government it replaces.
然而,支持恢复美利坚共和国的派系有一个替代方案,那就是取消债务、将窃取的资产归还给人民,并发行新的美国货币,来代替被可萨人错贴上“美元”标签的债务奴役工具。在这样一个脚本当中,美国将会宣布它没有义务偿还那些,破产的美国企业政府所负担的还不起的债务。

The Khazarian faction in the US, for its part, wants to ban cash and introduce negative interest rates. The belief negative interest rates would stimulate the real economy comes from the false assumption that paper and numbers in computers called “money” are a substitute for reality. In this view, negative rates will force people to spend their money in order to prevent it from vanishing and thus stimulate the economy. In the real world though, people know that if they put their money in the bank it will vanish so, they take it out and keep in in cash, gold, silver or anything else that actually exists in the real world and will thus not vanish through computer trickery.
美国的可萨派系,就他们那一部分来说,想要取缔现金并实施负利率。相信负利率会刺激实体经济这种想法,来源于虚假的假设,这种假设认为纸币和电脑中被称为“钱”的数字,是现实世界的替代品。在这种观点下,负利率将会迫使人们花掉他们的钱,以便阻止钱消失,并由此刺激经济。但是在现实世界,人们知道如果他们把钱存进银行,那么钱就会消失,所以他们会把钱挤兑出来,并以现金、黄金、白银或其它任何在现实世界中存在的东西储藏起来,并由此不会通过电脑上的小计俩而消失。

In Europe, negative interest rates have failed to stimulate the real economy and instead have precipitated a death spiral of the banking system. Instead of spending more money, people, fearful for the future, are saving more and taking money out of the banking system. There are now lines around the block in London of people seeking to buy gold. Take a look at the chart on this link to see how bank shares are plunging even the gold price rises.
在欧洲,负利率未能刺激实体经济,并且相反,使银行系统陷入了死亡漩涡。与花掉更多的钱相反,害怕未来的民众,正在存更多的钱并把钱从银行系统中挤兑出来。现在在伦敦,由寻求购买黄金的人所排起的长队,已经排满了整个街区。看看以下这个链接当中的图表,就可以看到即便在黄金价格上涨的情况下,银行股票也还是正在暴跌。

People are also hoarding cash because it is immune to negative interest rates. Even if the Khazarian bankers succeed in banishing cash, as they wish, they cannot banish gold, silver, diamonds and other real things.
人们同样也在囤积现金,因为它对负利率免疫。即便可萨银行家们成功如愿禁止了现金,他们也禁止不了黄金、白银、钻石和其它实物。

This sort of thing has happened before many times. In the book selling district in Kanda, Tokyo, for example, you can buy Japanese World War 2 government bonds, formerly considered rock solid investments, as curios. The same is true in any other antique book district in the world. Paper is just paper when the illusion of money vanishes.
这种事情之前已经发生过很多次了。比如,在东京神田的图书销售区,你可以买到日本在2战时所发行的政府债券,这在以前被认为是坚如磐石的投资,就像古玩一样。在世界其它地方的古董图书销售区也是一样。当钱的幻觉消失的时候,废纸就是废纸。

The illusion is rapidly vanishing despite central bank purchases of $12.3 trillion in assets as $8.3 trillion worth of government bonds now trade at negative interest rates, meaning the “money” is evaporating.
尽管中央银行购买的12.3万亿美元资产,以负利率交易之后,只剩下8.3万亿美元的国债,意味着“钱”正在蒸发,但是幻觉却正在迅速消失。

The word in the markets is that Deutschebank will soon go under and set off a collapse far greater than the Lehman shock of 2008. Deutschebanks’ share price has fallen by close to 50% in the past month as investors flee, fearing the implosion of its $75 trillion derivatives book backed in the real world by such things as unpayable Greek debt.
市场上的传言就在说,德意志银行将很快倒闭,并引发一场远远超过2008年雷曼兄弟的崩溃。在过去的一个月中,德意志银行的股价已经下跌了将近50%,因为投资者逃跑,害怕这家银行75万亿美元的金融衍生工具内爆,这些金融衍生品由现实世界中无法偿还的希腊债务等所支撑。

If Deutsche bank goes, then it is just a matter of time before the Euro becomes a decorative paper ornament. “When Deutschebank goes, this should take down [German Chancellor Angela] Merkel, the Bushes and the big banks, who are all lashed together,” Pentagon sources say.
如果德意志银行走了,那么欧元变成废纸仅仅是时间问题。五角大楼的消息来源说:“当德意志银行走了的时候,这应该会打倒[德国总理安吉拉]默克尔、布什家族和大型银行们,他们都是一条线上的蚂蚱。”

The British have clearly already had enough of the fascist Euro project. A recent poll of over 100,000 readers of the Express showed 92% support for leaving the eurozone.
英国已经清楚地表示,他们受够了法西斯欧元项目。一项最近对英国《每日快报》读者的民意调查显示,92%的人支持离开欧元区。

Meanwhile, in the Middle East, events are coming to a climax. The pariah state of Israel has suffered from a 65% drop in tourism while its brainwashed, paranoid citizens hide at home from mostly imaginary “terrorists.”
与此同时,在中东,事件正在达到高潮。贱民国家以色列的旅游业已经下滑了65%,同时这个国家被洗脑的偏执狂平民们,正藏在家里防范大部分是想象出来的“恐怖分子”。

Turkey and Saudi Arabia, two other Khazarian mafia controlled countries, meanwhile, bluffed to the world they were ready to send a nuclear armed army of 350,000 into Syria. Instead, when Turkey started an artillery attack on Syria, Syria went to the United Nations. With no veto wielding country willing to support Turkish aggression, the UN, backed by Russia, the United States and China, could take moves to crush Turkey and Saudi Arabia. That is why Turkey quickly backed off.
与此同时,土耳其和沙特阿拉伯,这两个可萨黑手党所控制的国家,对世界虚张声势说,他们已经准备好派遣一支配备核武器的35万人军队进入叙利亚。相反,当土耳其开始对叙利亚进行炮击的时候,叙利亚诉诸了联合国。拥有否决权的国家中,没有一个愿意支持土耳其的侵略行动,有俄罗斯、美国和中国在背后撑腰的联合国,能够轻易粉碎土耳其和沙特阿拉伯。那就是为什么土耳其迅速撤退的原因。

The Chinese and Russians, together with the Pentagon, understand that a long term solution to problems in the Middle East will come from economic prosperity. They also know that the Sunni, Shia split, which basically started as an inheritance dispute between cousins, needs to be ended. This will be accomplished through negotiations, not war.
中国人和俄罗斯人,外加上五角大楼都心知肚明:中东问题的长期解决方案将会来自经济繁荣。他们同样也知道,逊尼派和什叶派之间的分裂,基本上是由历史上一次表兄妹之间的继承纠纷所引起的,这需要被结束。这将会通过谈判来解决,而不是战争。

Meanwhile in Asia, the Khazarian mob is taking major hits. Most notable, and something the Khazarian corporate media is desperately trying to sweep under the carpet, is the fact that the pilot from Malaysian Air flight 370 that went missing 2 years ago, showed up in Taiwan recently.
与此同时在亚洲,可萨暴徒正在遭受主要的打击。最为引人注目、并且可萨企业媒体正在绝望的想要扫到地毯下面的事情,就是2年前马来西亚370航班失踪的飞行员,最近在台湾现身了。

Oops!
哦!

In Japan meanwhile, the Khazarian slave regime of Shinzo Abe is on its last legs. The move to negative interest rates ordered at Davos to Bank of Japan Governor Haruhiko Kuroda has turned into a disaster. Instead of weakening the yen and strengthening the stock market as intended, it did the exact opposite. Furthermore, just released GDP numbers for the October to December quarter showed the economy to be shrinking at an annualized rate of 1.4%. This means the fraud known as Abenomics has been exposed.
与此同时在日本,可萨人的安倍晋三奴才政权已经奄奄一息。在达沃斯论坛上,对日本政府官员黑田东彦所下达的,实施负利率的命令,已经造成了一场灾难。起初想要削弱日元和提振股市,但结果适得其反。除此以外,刚刚发布的第四季度国内生产总值显示,日本经济正在以每年1.4%的速度缩水。这意味着,被称为“安倍经济学”的欺诈手段已经被曝光了。

US military based in Japan, as well as Japanese military intelligence, contacted a White Dragon Society representative last week to ask for details on how to carry out a jubilee here.
日本的美军基地,以及日本军事情报机构,在上周联系了白龙会代表,询问如何在这里开展一场天下大赦喜年运动的细节问题。

The governments of Indonesia, Malaysia and Thailand have also all begun to cooperate with the WDS, several sources say. The Thais are also now working with the Russians to combat drugs and terrorism.
好几个消息来源说,泰国、印度尼西亚和马来西亚等国的政府,同样也都已经开始与白龙会合作。泰国人现在同样也正在与俄罗斯人合作,去跟毒品和恐怖主义作斗争。

China, meanwhile, is on a global buying spree. Chinese enterprises have increased their overseas M&A volumes almost 10 fold since the beginning of this year compared to the same time period last year.
与此同时,中国正在全球进行疯狂收购。中国企业今年年初的海外并购交易总额,比去年同期增加了10倍。



Finally, gnostic illuminati representatives in both Japan and Eastern Europe have renewed contact with the WDS recently.

最后,诺斯底光明会代表,与日本和东欧代表一道,最近又联系了白龙会。

Webpage: Antimatrix.org
Translator: Pearl of the Orient

Note from the Poster:


Source of this news:
http://www.snopes.com/mh370-pilot-mysteriously-resurfaces/







Pilot Sight

A fake news web site reported that the pilot of long-missing Malaysia Airlines Flight 370 had mysteriously resurfaced in a Taiwan hospital.



CLAIM: The pilot of missing Malaysia Airlines Flight 370 reappeared in Taiwan two years after the plane disappeared.
FALSE
EXAMPLE: [Collected via e-mail and Twitter, February 2016]
I read this article and it seems fake. Confirm

View image on Twitter


ORIGIN:On 10 February 2016, the web site Link Beef published an article reporting that Ahmad Shah, the pilot of Malaysia Airlines Flight 370 (which disappeared without a trace on 8 March 2014), was found alive in Taipei, Taiwan, in February 2016:
THE PILOT OF INFAMOUS FLIGHT MH370 OF MALAYSIA AIRLINES THAT DISAPPEARED IN MARCH 2013, CAPTAIN ZAHARIE AHMAD SHAH, HAS MYSTERIOUSLY REAPPEARED IN A TAIWAN HOSPITAL ON MONDAY, SUFFERING FROM SEVERE DEHYDRATION AND SOME TYPE OF AMNESIA.
The 53-year-old pilot was transported to the Taipei Adventist Hospital by a couple of villagers from a nearby town. They claimed to have found the man while he was lying unconscious on the banks of the Tangshui River.
He finally woke up almost 16 hours after arriving at the hospital, but couldn’t remember his name or how he arrived in Taipei. He was quickly identified by his fingerprints, which instantly attracted global attention from the media and from various Asian governments.
The doctors who have been treating him believe that he may be suffering from regressive amnesia, caused by a major stress or life-threatening situation.
The purported image of Ahmad Shah that appeared at the top of the article did not actually depict the pilot of the missing jetliner. A January 2014 news article identified the individual in the photograph as Burmese man Aung Myo Oo. Also the doctor depicted in Link Beef's article was identified in a separate, unrelated article as Dr. Jeyaindran Sinnadurai (not Dr. Syed Boon Sulong).
As suggested by the misattributed and unrelated photographs, there was no truth to the claim that the pilot of missing MH370 was found alive and well in 2016. Link Beef is one of a number of fake news sites that traffics in publishing fictional clickbait stories, including a report about a gang member's gold plating his genitals, and another reporting the birth of a "lab-grown" baby. Unlike other "satire" web sites, Link Beef features no disclaimer warning readers its content is entirely fabricated.
LAST UPDATED: 10 February 2016
ORIGINALLY PUBLISHED: 10 February 2016
Kim LaCapria

Kim LaCapria

Kim LaCapria is a New York-based content manager and longtime snopes.com message board participant. Although she was investigated and found to be "probably false" by snopes.com in early 2002, Kim later began writing for the site due to an executive order unilaterally passed by President Obama during a secret, late-night session (without the approval of Congress). Click like and share if you think this is an egregious example of legislative overreach.

ANNA

Russian journalist kidnapped in Kiev

ANA KURBATOVA’s life could be in danger


ENGLISH

FRANÇAIS

HRVATSKI

CASTELLANO

POLSKI

PORTUGUÊS

anti

Unless YOU, individually, wake up and raise your voice and strength against the all pervading evil,

no one, LITERALLY, is going to do it for you,

and precisely

because your very consciousness and awareness

remain on the level of some blind believer in the "bright future of mankind"


PUTIN




AVAILABLE IN FRENCH, ROMANIAN, PORTUGUESE




2017 FSB Meeting - EN from Roberto Petitpas on Vimeo.



putin

BF



“Glory to God in the highest, and on Earth

Peace, Good Will toward men.”

This Christmas, Give Peace.



BJ 2 FEV




UPDATES ON THURSDAY MORNINGS

AT 08:00 H GMT