U.S. War College study shows 95-100%
probability of Khazarian mafia defeat
美国战争学院研究显示,可萨黑手党被击败的概率为95-100%
The international military and legal campaign
against the Khazarian mafia is “95-100% likely to succeed,” according to
probability models tested by the U.S. War College, say MI6 and Pentagon
sources. This week’s anniversary of 9/11 is followed by a Friday the 13th
and is a good time to push hard for their inevitable final defeat, the sources
say.
英国军情六处和五角大楼的消息来源说,根据美国战争学院测试的概率模型,国际军事和法律打击可萨黑手党的行动“成功的可能性为95-100%”。消息来源说,本周9/11事件的周年纪念日之后是13日的星期五,这是一个好时机,去努力推动他们不可避免的最终失败。
The key to the Khazarians’ defeat was handed
over to the military by a group of Swiss mathematicians who analyzed 43,000
transnational corporations and traced their control to a group of 700
individuals, mostly bankers, MI6 sources say.
英国军情六处的消息来源说,可萨人战败的关键,已经由一群瑞士数学家交给了军方,他们分析了4.3万家跨国公司,并追踪它们的控制权到一个700人的团体,其中大部分是银行家。
This is “a Ponzi scheme called the Global
Network of Corporate Control (GNCC), which is in an interlocking or bowtie
corporate structure,” the sources say. Military
forces do their best work when they have a clear target, and this list of 700
individuals gave them that target, Pentagon sources confirm. The U.S. War
College ran a series of “probability models” to come up with a plan that
ensures “the Global Coalition for the Rule of Law” (i.e., The People) will
ultimately prevail, the sources say.
消息来源说,这是“一个被称为全球企业控制网络(GNCC)的庞氏骗局,它处于一个连锁或蝴蝶结的企业结构中”。五角大楼消息来源证实,当军队有明确目标时,他们会尽最大努力,这份700人的名单给了他们这个目标。消息来源说,美国战争学院运行了一系列“概率模型”,以制定一项计划,确保“全球法治联盟”(即人民)最终获胜。
This doesn’t mean the war is over yet, since
the Khazarian mob is literally fighting for survival as it stirs up trouble in
the U.S., UK, Hong Kong, Iran, etc. However, these are just futile
rear-guard efforts by a defeated, albeit extremely rich crime gang.
这并不意味着战争结束了,因为实际上可萨暴徒为了生存,而正在美国、英国、香港、伊朗等地煽动麻烦。然而,这些都是失败、徒劳的自卫防御,尽管这些犯罪团伙极其富有,但是他们已经被击败。
One key date that is coming up is the
September 17th Israeli election, where top satanic leader Benjamin Netanyahu
and his fellow gangsters are using every dirty trick in the book to stay in
power. The Jews must now either confront and defeat their satanist rulers
or else face a combined Turkish/Iranian/U.S./Russian/Arabian coalition that
will force them to remove their criminal leaders.
即将到来的一个关键日期是2019年9月17日以色列大选,撒旦主义最高领导人本雅明·内塔尼亚胡和他的同伙们,正在用教科书中的每一个卑鄙伎俩来继续掌权。犹太人现在要么去面对并击败撒旦统治者,要么面对土耳其/伊朗/美国/俄罗斯/阿拉伯联盟,迫使他们罢免犯罪头目。
It’s not going to be an easy fight. Even
the Mossad-linked information/disinformation site Debka is saying Netanyahu is
planning to start a war in order to postpone the election and stay in power.
这不会是一场轻松的战斗。甚至连与摩萨德有关的信息/造谣网站debka也表示,内塔尼亚胡正计划发动战争,以便推迟选举并继续执政。
Furthermore, the Israeli
newspaper Haaretz is reporting that Netanyahu is taking a page from
the book of the U.S. Democrats’ “Russian” election-stealing scam to try to
claim that “the Arabs” stole the election.
此外,以色列《国土报》报道说,内塔尼亚胡从美国民主党“通俄门”骗局的经验中得到启发,试图声称“阿拉伯人”窃取了以色列选举。
In any case, another key date is the October 31st Brexit deadline in the
UK. Here, judging from the bizarre antics of politicians, the Khazarians
have called in every bribery and blackmail chip they have. Just one
example: opposition Labour Party shadow foreign secretary Emily
Thornberry said on TV she would seek the “best deal possible” with the EU, then
campaign against it.
无论如何,另一个关键日期是英国2019年10月31日的脱欧最后期限。在这里,从政客们怪异的滑稽动作来判断,可萨人把他们所有的贿赂和勒索的筹码都用上了。仅举一个例子:反对党工党影子外交大臣埃米莉·桑贝里在电视上表示,她将寻求与欧盟达成“尽可能好的协议”,然后发起运动反对它。
The Parliamentarians “lead the country into a
state of chaos and panic when the decision is already made. In or out
does not matter two hoots—in the end the EU will no longer exist,” MI6 sources
promise. Staying in the EU would mean a loss of sovereignty and “is in
effect High Treason and nothing else,” they say. “The
Monarchy and senior generals of the British Army are all aligned to
Sovereignty” and not the compromised politicians, they add. Public
opinion in the UK is also against the politicians, despite the propaganda
campaign by the press, who are agents of the mega-conglomerate controlled by
the 700 bankers, they note.
英国军情六处的消息来源承诺:国会议员们“在脱欧已经决定的情况下,将国家带入混乱和恐慌的状态。不管是进还是出,欧盟最终都将不复存在。”他们说,留在欧盟将意味着主权的丧失,“实际上是严重的叛国罪而不是别的”。他们补充说:“英国王室和高级将领们都与维护主权的势力结盟”,而不是妥协的政治家。他们指出,尽管新闻界发起了宣传运动,但英国的舆论也反对这些政客,他们是这群由700名银行家控制的大型企业集团的代理人。
It is also interesting that while the Western
corporate propaganda press rants on about places like Israel, Hong Kong, and
the UK, they are completely ignoring a major and violent revolution that is
unfolding in Papua, New Guinea, where Australian and Indonesian authorities are
now facing a choice between losing control or carrying out large-scale
massacres, CIA sources say.
美国中央情报局的消息来源说,有趣的是,尽管西方企业宣传机构在以色列、香港和英国等地咆哮,但他们完全忽略了在巴布亚新几内亚岛展开的一场重大而暴力的革命,澳大利亚和印度尼西亚当局现在面临着选择,要么失去对当地的控制权,要么他们对当地实施大规模屠杀。
“In Sorong, a prison was set ablaze and more
than 250 prisoners escaped. Thousands rallied in Jayapura in Timika near
the world’s largest goldmine Grasberg, while a market was set on fire at
FakFak,” says the article below.
下面这个链接中的文章说:“在索荣,一座监狱被纵火焚烧,250多名囚犯越狱。数千人在世界上最大的金矿格拉斯伯格附近的蒂米卡的贾亚普拉集会,而一个市场在法克法克被纵火焚烧。”
Indonesian police sources say they are under a
gag order from headquarters that says, “No talking or making videos of the
chaos going on now in Papua. Disregarding this order will have severe
penalties, including jail time.” The people want independence from
Indonesia, local sources say.
印度尼西亚警方消息来源说,他们接到了总部的封口令,上面写着“禁止谈论或拍摄巴布亚现在发生的混乱。无视这项命令将受到严厉的惩罚,包括监禁。”当地消息来源说,人民希望从印度尼西亚独立出来。
If the world does not pay attention, there is
a real risk of a replay of the East Timor situation of the 1970’s, where
Indonesian authorities killed between 100,000 and 300,000 in an effort to stop
an independence movement there. Also at stake is control over some of the
world’s biggest gold mines, gas reserves, and other natural resources.
如果全世界不予以关注,就有可能重演1970年代的东帝汶局势,印度尼西亚当局为了阻止那里的独立运动而杀害了10万至30万人。此外,一些世界上最大的金矿、天然气储量和其它自然资源的控制权也岌岌可危。
Due north of Papua, New Guinea in Hong Kong,
the situation is calming down despite the best efforts of the U.S. State
Department and the CIA. Here is what a CIA source had to report on the
situation in Hong Kong:
香港的局势显然并不像巴布亚新几内亚岛的北部那样,尽管美国国务院和美国中央情报局做出了最大的努力,但香港的情况还是平静下来了。以下是美国中央情报局的消息来源必须报告的香港局势:
“Some CIA staff have been caught red-handed,
photographed and recorded making payments of HK$3000 per day for those up front
in the street and HK$300 for airport sit-ins.” Now, “five of the top
organizers ran to the U.S. They got a special arrangement to change
planes via Taiwan,” the source also reports.
该消息来源还报告说:“一些美国中央情报局的工作人员被当场拍照和录像,被拍摄到他们每天向街头暴动的人群支付3000港元,向机场静坐人员支付300港元。”现在,“街头暴动人群的5大组织者已经跑到美国。他们在经过台湾时得到了特别的安排,改变了他们的飞机票。”
“The Chinese secret police have infiltrated
the protesters and are ‘picking up’ demonstrators. They are being taken
to undisclosed locations outside HK. Will they be seen again?” the source
wonders.
“中国秘密警察已经渗透到抗议者中,正在‘零星抓捕’示威者。他们被带到香港以外的秘密地点。他们还会再出现吗?”消息来源很好奇。
The battle in Hong Kong is just one front of
a de facto hybrid war now taking place between China and the
U.S. CIA sources say the next move will involve an attempt to shut down
Hong Kong’s banking system.
香港的战斗只是中国与美国之间发生的,事实上的混合超限战争的一个前线,美国中央情报局的消息来源说,下一步将涉及关闭香港的银行系统。
Also, “In another blow to Zionist Hollywood
and Big Tech, the 8,000-mile fiber optic cable from Los Angeles to Hong Kong
sponsored by Google and Facebook may be blocked by U.S. President Donald Trump
in his trade war with China,” Pentagon sources report.
此外,五角大楼报告说:“在另一场对犹太复国主义好莱坞和高科技巨头公司的打击中,由谷歌和Facebook赞助的,从洛杉矶到香港的13000公里光缆,可能会被美国总统唐纳德·川普,在与中国的贸易战中切断,”
Trump is additionally pushing France, the UK,
Germany, and Japan to allow Russia to rejoin the G8, as a part of a campaign to
woo Russia away from China, the sources say. They are also thinking of
accepting Russian President Vladimir Putin’s offer to sell Russian hypersonic
missiles to the U.S. as a part of this effort, they say. Buying Russian
hypersonics would “force the military-industrial complex to innovate, compete,
and stop raping U.S. taxpayers,” the Pentagon sources add.
消息来源说,川普还推动法国、英国、德国和日本允许俄罗斯重新加入八国集团,这是拉拢俄罗斯远离中国运动的一部分。他们还表示,作为这项努力的一部分,他们还考虑接受俄罗斯总统普京向美国出售俄罗斯高超音速导弹的提议。五角大楼消息来源补充说,购买俄罗斯的高超音速武器将“迫使美国军工联合体开始学会创新、竞争,并停止强奸美国纳税人的钱。”
Meanwhile back in the Middle East, the U.S. is
preparing for a summit between Trump and Iranian supreme leader Ali Khamenei by
arranging an end to Saudi Arabia’s war against Iran’s Houthi allies in Yemen,
they note. Here, they say “the Yemen war is over because of advanced
Houthi drones and missiles from Iran.” As a result, “Saudi Arabia is
being forced to sue for peace and may have to pay reparations,” they say.
与此同时,回到中东局势,他们指出,美国正在为川普和伊朗最高领导人哈梅内伊举行峰会做准备,安排结束沙特阿拉伯对伊朗在也门的胡塞盟友的战争。在这里,他们说:“也门战争已经结束了,因为来自伊朗的先进的胡塞无人机和导弹占了上风。”他们说,结果就是“沙特阿拉伯被迫寻求和平,可能不得不支付赔偿金。”
The simmering conflict in the Ukraine also
appears to be ending. “The administration of Ukraine’s President Vladimir
Zelensky has demonstrated a sensible approach and readiness for compromises,
unlike his predecessors, Russia’s Foreign Ministry said in a statement on
Saturday,” according to the official Tass Russian News Agency.
乌克兰酝酿中的冲突似乎也正在结束。根据俄罗斯官方的塔斯通讯社报道,俄罗斯外交部在周六的一份声明中说:“乌克兰总统弗拉基米尔·泽连斯基的政府,表现出了明智的态度和妥协的意愿,不像他的前任。”
Perhaps a peace deal in the Ukraine will make
it possible for many Ashkenazi Jews to return to their real homeland, which is
the Ukraine and not Israel.
也许乌克兰的和平协议将使许多德系犹太人有可能返回他们真正的家园,那就是乌克兰,而不是以色列。
Finally this week, we note that the
Khazarian-controlled financial system is becoming increasingly unstable and
could collapse unexpectedly any moment. The graph below shows how the
stock market continues to defy financial gravity and rise, even as funds
continue to flee from it.
在本周的新闻通讯的最后,我们注意到可萨人控制的金融体系正变得越来越不稳定,随时可能意外崩溃。下面的图表显示,尽管资金继续逃离股市,但股市仍在继续藐视金融重力,继续上涨。
The next chart shows how this is made possible
by corporations using central bank money, much of it borrowed at negative
interest rates, to buy back their own shares.
下一张图表显示了企业如何利用央行资金(其中大部分是以负利率借入)来回购自己的股票。
In other words, the 700 or so Khazarian
mobsters who own the Western central banks are printing money to lend to
themselves so that they can buy more of the corporations they already
own. Meanwhile, the real economy shows multiple signs of
collapsing. That looks like a death spiral to me.
换句话说,拥有西方中央银行的大约700名可萨黑帮分子,正在印钞借钱给自己,以便购买更多他们已经拥有的公司的股票。与此同时,实体经济出现多个迹象显示出即将崩溃。在我看来,那就像是一个死亡螺旋。
It also looks like the Khazarian mob is trying
to exaggerate the damage caused by Hurricane Dorian in order scam the insurance
companies which have been shunning their rigged stock market.
看起来可萨暴徒们试图夸大“多里安”飓风造成的损失,以骗取那些一直在逃避可萨人操纵股市的保险公司。
They did this with 9/11, Fukushima, Haiti, and
elsewhere. Hopefully, this time the insurers will wise up and only pay
the real hurricane victims.
他们在911事件,福岛事件,海地海啸和其它地方都这样做了。有希望的是,这一次保险公司会聪明起来,只支付真正的飓风受害者。
By the way, Tokyo, where I live, was hit by a
typhoon last night, but at least as far as my neighborhood was concerned it was
just a regular storm that did no real damage.
顺便说一句,我住的东京昨晚遭遇了台风,但至少就我的邻居而言,这只是一场普通的风暴,没有造成真正的破坏。
Translator: Pearl