bf pic

TRIBUTE TO A PRESIDENT


NA PRMEIRA PESSOA

Um auto retrato surpreendentemente sincero do Presidente da Rússia, Vladimir Putin

CONTEÚDO

Prefácio

Personagens Principais em 'Na Primeira Pessoa'

Parte Um: O Filho

Parte Dois: O Estudante

Parte Três: O Estudante Universitário

Parte Quatro: O Jovem especialista

Parte Cinco: O Espia

Parte Seis: O Democrata

Parte Sete: O Burocrata

Parte Oito: O Homem de Família

Parte Nove: O Político

Apêndice: A Rússia na Viragem do Milénio


FOX NEWS

Manlio HELSINKI

Wednesday, December 20, 2017

CHINESE -- BENJAMIM FULFORD: 18:12:2017


U. S. President Donald Trump spent the weekend at Camp David with his top generals to map out the exact strategy for decapitating the Khazarian mafia worldwide, say Pentagon sources. “The Atlanta airport was shut down while the Department of Defense refused to disclose the locations of 44,000 U.S. troops who may be involved in terminating the cabal worldwide,” a senior Pentagon source said.  There are now close to 10,000 sealed indictments as more and more of the Khazarian criminals give up evidence on their colleagues, the sources say.
五角大楼的消息来源说,美国总统唐纳德·川普,在戴维营和他的顶级将领们一起度过了他的上个周末,筹划确切的战略,去在全世界斩首可萨黑手党。一名高级五角大楼消息来源说:佐治亚州亚特兰大机场被关闭,同时美国国防部拒绝透露那些,可能已经参与进在全世界终结阴谋集团的,44000名美国部队的位置。消息来源说,现在有接近10000封密封的起诉书,因为越来越多的可萨罪犯们交出他们同事的证据。

There are also many extra-judicial killings going on.  “The liberal sanctuary city mayor of San Francisco, Edwin Lee, dropped dead after an illegal alien was found not guilty in the murder of Kate Steinle even after his confession,” one source notes.  “Lee’s death is a message to the Democrats and sanctuary city mayors like Rahm Emmanuel of Chicago and Bill De Blasio of New York City,” the source warns.
现在同样也有许多法外杀人正在进行。一名消息来源指出:在一个非法移民甚至自己都承认杀害了凯特·施泰因勒,却被判无罪之后,旧金山这个自由避难所城市的市长——埃德温·李突然猝死。消息来源警告说:埃德温·李的死亡是一个,给民主党和避难所城市的市长,像芝加哥市长拉姆·艾曼纽埃尔和纽约市长比尔··布拉西奥等人的消息。

The Khazarian mob is also killing off lots of people.  In Japan, two former executives of Toshiba, Atsutoshi Nishida and Taizo Nishimura, suddenly died in the past two months because they were about to provide evidence about the March 11, 2011 Fukushima tsunami and nuclear terror attack against Japan, according to sources close to the royal family.
可萨暴徒同样也正在杀死许多人。根据接近日本皇室的消息来源说,在日本,东芝公司的两名前经理——西田厚聪和西村太三,在过去两个月中突然死亡,因为他们即将提供日本2011311日福岛海啸与核恐怖袭击的证据。


This attack was carried out by henchmen of the Rockefeller family, whose members include Hillary and Bill Clinton, the sources say.  The Rockellers, in turn, were taking orders from the fascist P2 Freemason lodge, they say.  The Rockefeller family, by the way, has elected Mel Rockefeller, the son of Nelson Rockefeller, as the new family head, these sources added.
消息来源说,这场攻击是被洛克菲勒家族的亲信干的,这些亲信包括希拉里和比尔·克林顿。他们说,而洛克菲勒家族听命于意大利法西斯P2共济会。这些消息来源接着说,顺便说一句,洛克菲勒家族已经选举了尼尔森·洛克菲勒的儿子——梅尔·洛克菲勒为新的家族首领。

In Canada, Barry Sherman, owner of the Canadian pharmaceutical giant Apotex, was found hanging dead alongside his wife Honey by the family’s indoor pool.  According to CIA sources, Sherman was killed to cover up an evidence trail leading to the Clinton Foundation and their crimes in Haiti. “We have a classified document involving the Clinton Foundation and a pharmaceutical company from Canada that was to supply generic drugs for the people of Haiti. The point is that they were going to supply inferior-quality generic medicine and pocket the difference in price,” the CIA source says.
在加拿大,制药业巨头阿泼特克斯公司的拥有者——巴里·谢尔曼,被发现和他的妻子霍尼双双吊死在自家的室内游泳池。根据美国中央情报局的消息来源说,谢尔曼被杀是为了掩盖一项证据线索,这项证据线索会指向克林顿基金会和他们在海地的罪行。美国中央情报局的消息来源说:我们有一份机密文件,涉及到克林顿基金会和一家来自加拿大的制药公司,向海地人提供非专利仿制药的事情。重点是,他们准备提供劣质药,并把劣质药和真药之间的差价收入囊中。


In any case, no matter how many potential witnesses are bumped off, the situation has reached a point where the Khazarians will not be able to murder their way out.
无论如何,无论多少潜在的证人被杀掉,情况也已经到达了一个临界点,那就是可萨人将不再能为他们杀出一条血路。

The December 12th Senatorial election in Alabama, for example, was a sting operation against the Khazarians, Pentagon sources say.  “Senator Roy Moore was allowed to have his election stolen in Alabama so Trump could collect voting data to take down the Soros organization, the Democrats, and the cabal for vote fraud,” the sources say.  “Three poll workers have been arrested already,” they note.
比如,五角大楼的消息来源说,20171212日,阿拉巴马州的参议员选举,是一场对可萨人的卧底行动。消息来源说:参议员罗伊·摩尔被允许使他在阿拉巴马州的选票被窃取,以便川普能够收集选举数据,以选举欺诈为由,来干掉索罗斯组织、民主党、和阴谋集团。他们指出:已经有三名民意调查工作人员被逮捕了。

Speaker of the House Paul Ryan is next to join a growing list of politicians who are resigning in the ongoing purge of the House and Senate, the sources add.  Senator John “Daesh” McCain is also apparently wanting to leave this world before his many crimes are made public.
消息来源接着说,正在对白宫和参议院进行清洗的,越来越长的辞职政客名单当中,白宫发言人保罗·瑞安是下一个。参议员约翰·达伊沙·麦凯恩,同样也显然想要在他的许多罪行被公开之前,离开这个的世界。


Even the brainwashed propaganda media is beginning to realize that something is going on when they see Hillary Clinton’s “surgical boot” (hiding a GPS ankle bracelet) staying on long after it should have been removed if the official excuse of a broken toe were true.  No doubt some lame excuse will be given and the still-brainwashed segment of the population will accept it.
甚至被洗脑的宣传媒体,在看到希拉里·克林顿(藏有全球卫星定位脚铐)的石膏靴子早就应该取下来了,却还在脚上,都开始意识到有些事情正在发生,怀疑脚趾断了这个借口是不是真的。毫无疑问,一些蹩脚的借口将会被给予,并且依然被洗脑的那一部分人将会接受它。


The people who still believe the cabal’s story line are like the people in the joke about a man who was told his wife was cheating on him.  In the joke, he hires a detective to confirm his wife’s innocence. The detective comes back and says, “She met with another man in the street and they entered a hotel together.”  The husband asks, “Did you see them enter a room together?”  The detective says, “Yes.” “Did you see what went on inside the room?”the husband asks.“Yes, I peeked through the keyhole and saw them on the bed together,” the detective answers. “Were they covered with a blanket?” the husband asks. The detective says, “Yes” to the man.  He asks, “Did you see under the blanket?” and the detective says, “No.” “In that case you cannot prove she was cheating,”the husband says.
那些依然相信阴谋集团的故事线的人,就像是一个被告知自己的妻子出轨的男人的笑话一样。在那个笑话里,他雇佣了一名私家侦探,来确认他的妻子是无辜的。那名侦探回来后说:他与另一个男人在街上见面,并一起进入了一家酒店。丈夫问道:你看到他们进入同一个房间了吗?侦探说:是的。丈夫问:你看到房间里发生了什么吗?侦探回答说:是的,我通过钥匙孔看到他们一起在床上。丈夫问:他们盖着同一条被子吗?侦探说:是的。丈夫问:你看到被子下面发生了什么吗?侦探说:没看到。丈夫说:那么你就无法证明我妻子出轨了。

The husband does not want to face reality because it would upset his entire worldview, and in the same way, the brainwashed people will cling to the lamest excuses to avoid reality.  Similarly, if the Clinton people explain the cast is still on because of “complications,” people in denial will go with this story rather than accept that she has been arrested.
那个丈夫不想面对现实,因为那将会颠覆他的整个世界观,并且同样地,被洗脑的人们将会抓住蹩脚的借口不放来逃避现实。 相似的是,如果克林顿阵营的人解释说,依然穿着石膏靴是因为并发症的话,那么那些逃避现实的人还是会宁愿接受这个故事,也不愿意接受她被逮捕的事实。

Nonetheless, we are reaching the point where even these people will be forced to face reality. The entire FBI and Justice Department network that tried to protect Hillary Clinton from prosecution is also being systematically exposed and dismantled.  The link here provides a good visual summary:
尽管如此,我们正在达到一个临界点,就连这些人也将会被迫面对现实。试图保护希拉里·克林顿免受起诉的整个美国联邦调查局和美国司法部网络,同样也正在被系统的曝光和拆除。


Now even the corporate media is being forced to accept that the so-called “Islamic State” was a CIA creation.  This is coming out now because the November 18th U.S. military raid on the CIA has shut down Operation Mockingbird and the corporate media is being forced to report the truth.
现在,甚至企业媒体都正在被迫去接受,所谓的伊斯兰国是美国中央情报局创造出来的这个事实。这件事被曝出来,是因为20171118日,美军突袭美国中央情报局的行动,已经关闭了嘲鸟行动,并且美国企业媒体正在被迫去报道真相。


A clear sign of how unusual the times we are living in have become is that former U.S. Corporation President Barack Obama is seeking and apparently getting political asylum in England.
一个清楚的迹象显示出,我们现在所生活的时代是多么的不正常,那就是前美国企业总统巴拉克·奥巴马正在寻求政治庇护,并且明显正在得到英国的政治庇护。

https://www.theguardian.com/uk-news/2017/dec/17/prince-harry-interviews-barack-obama-today-programme-guest-slot

What this shows, together with the fact that Donald Trump is not welcome in the UK, is that the Anglo-Saxon world is split between bloodline-controlled England and the anti-bloodline Gnostic Illuminati-ruled Republic of the United States of America.
这件事跟唐纳德·川普在英国不受欢迎的实事一起,显示出盎格鲁·萨克逊世界分裂成了血脉家族控制的英国和反对血脉家族控制的诺斯底光明会统治的美利坚共和国。

This situation is likely to come to a head of sorts in January as an informal Anglo-Chinese alliance tries to bankrupt the U.S. internationally, based on its cumulative trade deficit and its inability to pay for the goods it imports with real money.
这种情况可能会在20181月达到一个紧要关头,因为一个非正式的盎格鲁——中国人的联盟,试图去利用美国积重难返的贸易逆差以及美国没有能力用真实的钱来支付进口的货物这一点,使美国在国际上破产。

The U.S. will respond with threats of war.  This will appear in the news in the form of U.S. sabre-rattling against North Korea, as it yet again wields the all-out nuclear war card in an attempt to extort more money. The Chinese are preparing to call the U.S. bluff this time, as can be seen by its government warning its people to prepare for nuclear war as it conducts military drills near Taiwan and North Korea.
美国将会用战争来作为回应。这在新闻中将会体现为美国对朝鲜叫嚣,来作为它再次运用第三次世界大战这张《光明会纸牌》尝试敲诈更多的钱。而这一回,中国人准备去接招,这可以从中国政府在台湾和朝鲜附近举行军事演习当中看出来。





















——《光明会纸牌:世界新秩序,第三次世界大战》

任何一个正在摧毁另一个国家的玩家,立即拥有三倍的攻击力。如果攻击成功,那个攻击的玩家就可以从牌堆中抽出一张阴谋卡,并且立即获得另一次行动回合!如果攻击失败,那么攻击者就将被摧毁,并开始结算防守一方的玩家在本轮比赛中完全获胜的条件。这张手牌可以替换已经打出去的任何一张上面标有黄色世界新秩序字样的卡牌。




The Chinese and British want the creation of a world government in order to ensure a peaceful and law-based planet, Asian secret society sources say. In the absence of some sort of compromise with the U.S. military government, there will be financial chaos even if war is avoided.
亚洲秘密社团的消息来源说,中国人和英国人想要建立一个世界政府,以便去确保一个和平和法治的星球。如果美国军政府的某种妥协缺席的话,那么就算战争被避免,也将会有金融混乱。

The current financial system is dysfunctional and only serves as a way to funnel privately owned central bank funny money to the super-rich via the stock market.  This means of distributing money has pushed financial markets away from reality, and reality always will prevail, no matter how hard you try to avoid it.  The Boston Consulting Group surveyed 250 top institutional investors who together manage over $500 billion in funds and found them to be the most pessimistic they have been since the Lehman shock of 2008.
现行的金融系统已经失灵,并且它仅仅是一种手段,使私人拥有的中央银行印出来可笑的钱通过股市给那些土豪巨富。这意味着金钱的分配已经将金融市场推离了现实,并且现实将总是追赶上来,无论你多么努力地试图去避免它。波士顿咨询集团对250家顶级投资机构进行了民意调查,发现他们自从2008年雷曼危机以来,是最悲观的。


Hopefully, a new transparently and meritocratically run financial system will be launched, but we may need to go through the chaotic collapse of the old system before this is possible.  We will find out in the new year.
有希望的是,一套新的、透明、和任人唯贤运作的系统将会被启动,但是在那变得可能之前,我们可能需要去经历旧系统混乱的崩溃。我们将会在新的一年中落实这件事。

On a final and personal note, Abraham Cooper of the Simon Wiesenthal Center will be speaking at the Foreign Correspondents Club of Japan on December 20th.  Cooper had one of my books banned for being “anti-Semitic.”  When I asked him what in my book was “anti-Semitic,” he said that I wrote that U.S. President George Bush Jr. was responsible for the deaths of many civilians in Iraq.  Bush is supposed to be an evangelical Christian, and the information on the deaths of civilians in Iraq came from the medical journal Lancet.  So here we have a supposed Jew banning a book written by a person with Jewish ancestry that is denouncing genocide by a non-Jew because it is “anti-Semitic.”  How hypocritical can you get?  Poor Mr. Weisenthal must be spinning in his grave.
最后,我个人需要指出的是,西蒙·维森塔尔中心的亚伯拉罕·库珀,将于20171220日,在日本外国记者俱乐部发表演讲。库珀以反犹太为理由,使我的一本书被列为了禁书。当我问他我的书怎么就反犹太了的时候,他说我在书中写道小布什对伊拉克许多平民的死负有责任。布什家族据说是福音派基督徒,并且伊拉克平民死亡的新闻来自于医学杂志《柳叶刀》。好吧,现在我们这里就有了一个据说的犹太人,封禁了一本被有犹太血统的人所写的谴责非犹太人大屠杀的书,因为那是反犹太的。你能感觉到这有多虚伪吗?西蒙·维森塔尔一定会气活过来,他的棺材板都要盖不住了。

According to officials at Tokuma Shoten Publishing, the Weisenthal Center paid bribes to editors to place misleading newspaper ads for my book.  This then led to a complete ban of all advertising for all of my books in newspapers and other ad venues, no matter what their content.  This is typical of what they do to writers worldwide and is a part of their control grid in Japan and elsewhere.  In the U.S., the Department of Homeland Security froze the bank accounts of entire publishing companies to prevent them from publishing my books in English.
根据德间书店出版社的官员说,西蒙·维森塔尔中心对他们出版社的编辑支付了贿赂,使他们在报纸上为我的书发表误导性的广告。这在当时导致报纸和其它广告场地,全面禁止登载我所有的书的广告,无论它们的内容是什么。这是他们对全世界作者的典型做法,并且是他们在日本和其它地方的控制网络的一部分。在美国,国土安全部冻结了整个出版公司的银行账号,来阻止他们出版我的英文版书籍。

Cooper and his Jewish mafia buddies also pay rent-a-mob right-wingers to do things like attack ethnic Korean shopping districts in order to keep South Korea and Japan fighting each other, according to members of these groups.
根据右翼势力团体的成员说,库珀和他的犹太黑手党兄弟们,同样也付钱给右翼势力打手,让他们干一些,像攻击朝鲜族购物区等事情,以便保持韩国和日本互相打架。

The man is a criminal and belongs in jail. If Cooper is arrested, he will sing like a canary about the entire Khazarian mafia control grid in Japan and elsewhere. He will also explain exactly how the Khazarian mafia runs North Korea. I would be very happy if some MP’s showed up at the event and arrested him. Take him to Guantanamo and make him sing.

这个人是个罪犯,并且属于监狱。如果库珀被逮捕,那么他将会像一只百灵鸟一样,唱着整个可萨黑手党在日本和其它地方的控制网络的歌。他同样也将准确解释可萨黑手党是如何运作朝鲜的。如果有宪兵在事件发生的时候出来逮捕他,那么我将会非常高兴。把他带到关塔那摩监狱,然后使他唱歌吧。


Translator: Pearl

bruxelles

índice


“Copyright Zambon Editore”

PORTUGUÊS

GUERRA NUCLEAR: O DIA ANTERIOR

De Hiroshima até hoje: Quem e como nos conduzem à catástrofe

ÍNDICE

Followers

Google+ Followers