bf pic

anti

Unless YOU, individually, wake up and raise your voice and strength against the all pervading evil,

no one, LITERALLY, is going to do it for you,

and precisely

because your very consciousness and awareness

remain on the level of some blind believer in the "bright future of mankind"


Thursday, May 14, 2015

Mandarin -- Benjamin Fulford: 11:05:2015

Engineered collapse of Western financial system looms


May 11, 2015

Author: Benjamin Fulford



The world is headed for some turbulence over the coming months as part of the final removal of the Khazarian mafia from control of the Western financial system, multiple sources, including Japanese government, MI5 and pentagon officials say.
包括日本政府、英国军情5处和五角大楼官方在内的多个消息来源说,作为从西方金融系统控制权当中,最终移除可萨黑手党的一部分,世界将会在接下来的几个月当中进入某种动荡时期。


The world missed a recent window of opportunity for a peaceful settlement of the financial war, they said. As a result, several stubborn hold outs of the cabal, like Israel and their Washington DC stooges, will have to be removed through war and through the engineered collapse of most of the large cabal financial companies, the sources say.
他们说,国际社会错失了一个能够和平结束金融战争的机会之窗。作为一个结果,个别依然在顽固抵抗的阴谋集团,像以色列和他们的华盛顿特区傀儡,将不得不通过战争和尽心策划的,使阴谋集团大部分金融公司崩溃的方式而被移除。


This will result in chaos in Europe and several regional wars notably in the Korean peninsula, the Middle East and the US.
这将会导致欧洲陷入混乱,以及若干场局部战争,特别是在朝鲜半岛、中东和美国。



The situation in Europe might be the first to blow up as a result of a financial chain reaction expected to be triggered by an unavoidable Greek default, the sources agreed.
消息来源同意,作为难以避免的希腊债务违约,以及预期它所造成的金融业链式反应的结果,欧洲的情况很可能将会率先引爆。


German Chancellor Angela Merkel’s recent visits to China and Japan were aimed at getting money to prevent the collapse of the German financial system when Greece defaults. She returned mostly empty handed, Japanese and Chinese government sources say.
德国总理安吉拉·默克尔最近对中国和日本的访问,意在得到钱,去保证当希腊债务违约发生的时候,德国金融系统免于崩溃。日本和中国政府的消息来源说,她几乎空手而归。


Note: In the context, it is very interesting, and even revealing, to take a look at the extremely harsh statement by Putin on May 10, 2015, that sounded like a wartime ultimatum: either you do this NOW, "or else". One may hardly be able to find such a harsh statements from Putin, one of the most artful and careful politicians on this planet. Putin does not talk like this. Here's the news article translation of it:
注意:这些表面现象的大背景,是非常有趣,甚至很有启发性的。我们不妨看看最近2015510日普京极其恶劣的声明,那听起来就像是一个战时的最后通牒:你们必须现在就这么做,否则。普京作为这颗星球上最为巧妙和谨慎的政治家,你会发现他过去几乎从未发出过这种声明。普京平时绝对不会这样说话的。以下是那条新闻的翻译:


"The president of Russia, Vladimir Putin, at the meeting with Germany's Chancellor Angela Merkel, called for the resolutions of any existing problems between Russia and Germany. The sooner these problems cease to affect the negative influence on development of relations, the better" - said the Head of State.
俄罗斯总统,弗拉基米尔·普京,在于德国总理安吉拉·默克尔的会议上,呼吁解决俄罗斯和德国之间现存的任何问题。对两国关系发展当中带来消极影响的问题,越早解决越好。”——国家元首如是说


Now, for Putin to challenge no one less than Germany, the leading state in Europe, something pretty bad must be cooking, and there is no time to wait for it any longer. Either Germany "cleans up their act", or what might happen is that, which may nail the last nail, not only in the coffin of the so-called EU, but the Germany itself. At least that is how it sounds, according to the very tone of his words.
现在,普京所面临的挑战没有比德国——这个欧洲的宗主国更大的了,有一些相当糟糕的事情必须得到解决,并且迫在眉睫。德国要么清理干净他们的门户,要么最终的结果就是,不仅为欧盟,也为它自己钉上棺材的最后一颗钉子,至少从他所说的话当中,听起来是这样的。

Well, what can be said in this case, but "hold on to your seats" now.
好吧,针对这个问题我们只能说这么多,但是现在需要坐下来沉住气


One indicator of how unusual the situation is was a joint statement published last week by European Commission President Jean-Claude Junke and Greek Prime Minister Alexis Tsirpas that called for higher pensions and wages for Greeks. In other words it showed political opposition to bank imposed austerity.
能够显示出情况有多不寻常的其中一个迹象,就是欧盟委员会主席简克劳德容克和希腊总理亚历克西斯希尔帕斯,在上周发布的一场联合声明中,呼吁为希腊民众提高养老金和薪水。换句话说,那显示出在政治上反对银行的紧缩政策。



Greek Finance Minister Yanis Varoufakis, for his part, proposed creating a new development agency or economic planning agency to start rebuilding the Greek economy. To make this possible he proposes putting all of Greek bad debts into a “bad bank” or garbage can bank. This is in effect proposing a default.
希腊财政部长雅尼斯瓦鲁法克斯,就他这一部分来说,已经提议去建立一家新的发改委,或者经济计划机构去开始重建希腊经济。为了使这成为可能,他提议将所有希腊坏账都放进一家坏账银行或垃圾桶银行。这是为了有效触发一场违约。



If the Greeks default on their over $300 billion in debts, this will create a domino effect that will pull the rug out from over $500 trillion worth of derivatives that are creating the appearance the European banking system is solvent, MI5 and other sources say.
英国军情5处和其他消息来源说,如果希腊违约了他们超过3000亿美元的债务,那么这将会产生一个多米诺效应,导致超过500万亿美元,并正在为有偿还能力的欧洲银行的出现,而创造条件的金融衍生工具,被釜底抽薪。

A Japanese fixer in charge of high level financial transactions and an MI5 source both said the BIS or central bank for central banks in Switzerland was broke and was jacking up stock prices in Europe, Japan and the US to try to camouflage this. However, the sources said the Greek can might be kicked down the road until September or October.
一名负责高级别金融交易的日本交易员,以及一名英国军情5处的消息来源都说,国际清算银行或者说总部在瑞士的中央银行的中央银行,已经破产了,并且正在通过推高欧洲、日本、和美国的股价来掩饰这一点。然而,消息来源说希腊债务危机很可能得以拖延到9月或10月。

The Greeks have also been working closely with the Russians and Chinese to make sure they get new financing from the East in the event of a default to the IMF and the Germans.
希腊人同样也正在与俄罗斯人和中国人紧密合作,去确保他们能够在对国际货币基金组织和德国人违约的时候,从东方世界那里得到新的资助。

This Greek situation is likely to put an end to a different scenario being engineered in the UK by newly re-elected Prime Minister David Cameron and his EU masters in Brussels. The scenario they planned was to use the boogeyman of Scottish independence to force greater UK integration into the EU and put an end to British moves away from the EU.
希腊的这种情况,似乎是为了结束被新当选的英国首相戴维·卡梅伦,和他在比利时布鲁塞尔的主人所策划的一份不同的剧本。他们所计划的剧本是,使用苏格兰独立这种恶心人的战术,去迫使大英帝国并入欧盟,并结束英国脱离欧盟的尝试。

It is clear that Nigel Farage, head of the UK Independence Party, was put under some sort of threat to force him to pull his punches during the recent UK election campaign. However, the Greek situation is expected to make this whole plan obsolete because the EU itself will be struggling to survive.
清楚的是奈吉尔·法拉奇,这位英国独立党党魁,正在受到某种威胁,为的是迫使他在最近英国大选期间有所收敛。然而,希腊的情况预期会使这整个计划都过时,因为欧洲自己已经是自身难保。

The British financial elite have, in any case, already linked their financial system with China and Asia in order to insulate themselves from the upcoming German/EU collapse, Japanese, Chinese and British sources agree.
无论如何,英国的金融精英,已经将他们的金融系统,与中国和亚洲的金融系统相连接,以便在即将到来的德国/欧盟的崩溃中独善其身,日本、中国和英国的消息来源都同意这一点。

The situation in the United States is also headed for more chaos and possibly even civil war. The clearest sign of this has been all the major explosions of oil trains, power plants, factories and other infrastructure across the US. Here for example you can see pictures of a nuclear power plant explosion and a train fire that took place last week:
美国的情况同样也在朝着更多的混乱,甚至内战的方向发展。最清楚的迹象就是,全美国国内所有主要的油罐列车、发电厂、工厂和其它基础设施的爆炸。比如在以下这个链接中,你能看到上周一座核电站发生爆炸和一列火车着火的图片:

http://www.abc.net.au/news/2015-05-10/us-authorities-say-no-danger-after-nuclear-reactor-shutdown/6458538


Pentagon sources say that a civil war is possible between the US military and mercenary armies paid by the Khazarian Mafia. The recent talk in the Khazarian propaganda press about some operation called “Jade Helm” is aimed at inciting Americans into believing US armed forces are their enemy. In addition, the Khazarians are now saying ISIS (Israeli Security Intelligence Service) is in the US ready to start trouble.
五角大楼的消息来源说,一场内战可能会在美军和可萨黑手党所收买的雇佣军之间展开。最近可萨宣传媒体所谈论的,某场被称为玉头盔的行动,意在煽动美国人民相信美军是他们的敌人。此外,可萨人现在正在说伊斯兰国(以色列安全情报机构)已经在美国准备引发麻烦。

The latest economic indicators further show the US economy has fallen off a cliff in April that is even bigger than what was seen after the Lehman shock of 2008.
最新的经济指标进一步显示出美国经济已经在20154月份坠入悬崖,那甚至比2008年雷曼兄弟破产危机更严重。


The Khazarian Mafia is also issuing veiled threats it will “blow up” emerging markets. Timothy Adams, head of the Institute of International Finance, which represents the world’s biggest banks, issued this threat in a recent report.
可萨黑手党同样也在发出含蓄的威胁说,它将会炸掉新兴市场。国际金融研究所所长蒂莫西·亚当斯,作为世界上那些最大银行的代表,在最近的报告中发出了如下威胁。


However, US and Asian government sources say most of these big banks would be shut down despite these threats because they represent the Babylonian debt slavery system that is being dismantled in order to free humanity.
然而,美国和亚洲各国政府的消息来源说,尽管受到这些威胁,但是这些大银行中的大部分都将会被关闭,因为它们代表着为了解放人类,而正在被拆除的巴比伦债务奴役系统。

A visible sign of this dismantling was also seen in Canada last week. There, the Canadian Broadcasting Corporation nationally broadcast a detailed program about a victorious but now being appealed lawsuit to force the Bank of Canada to cut its ties with overseas financial oligarchs and return to its original mandate of providing interest free money to the government. In other words, the Bank of Canada is likely to once again become a government institution and not a tool of Khazarian Mafiosi.
这场拆除行动的一个可见的迹象,同样也在上周的加拿大被看到。在那里,加拿大广播公司在全国范围内广播了一档详细的节目,关于一场一审胜诉,而现在正处在上诉阶段的诉讼,这场诉讼是为了迫使加拿大银行切断它与海外金融寡头的联系,并将它的职权回归到为政府提供零利息的钱上来。换句话说,加拿大银行似乎将会再次变成一家政府机构,而不是可萨黑手党的工具。


The situation in the Middle East is also going very badly for the Khazarian mafia. The pentagon is aligning with the Iranians against the Zionazi Khazarian regime there. Japanese intelligence agency and pentagon sources both say some sort of final showdown is expected before the situation there finally calms down.
中东的情况同样也正在朝着对可萨黑手党非常不利的方向发展。五角大楼正在与伊朗结盟,去对付那里的犹太复国主义纳粹克萨政权。日本情报机构和五角大楼的消息来源都说,某种最终的摊牌,预期将会在那里的情况缓和下来之前发生。

The Saudi Arabian government is also now waking up to the new reality and may cut off its secret alliance with Israel in an attempt to keep in power, the sources said. The Israelis and Saudis have already used nuclear weapons against both Syria and Yemen though, so some sort of payback is inevitable. The turbulence in that region is expected to continue for some time.
消息来源说,沙特阿拉伯政府同样也正在醒悟到新的现实,并且可能会为了保存实力而切断它与以色列的秘密盟约,既然以色列和沙特都已经对叙利亚和也门动用了核武器,所以某种报复已经是不可避免的了。那个地区的动荡预期会持续一段时间了。

There is also going to be some trouble in the Korean peninsula because one of the most stubborn cabal hold-outs is the regime in South Korea, according to a high level Japanese intelligence agency source. Their refusal to accept peaceful reunification of the Korean peninsula means that a war will have to be started between North and South Korea, he said.
根据一位日本情报机构的高层消息来源说,朝鲜半岛同样也准备会有一些麻烦,因为阴谋集团其中一个最顽固的据点就是韩国政权。他说,韩国政权拒绝接受和平统一朝鲜半岛的行为,意味着一场战争将会在朝鲜和韩国之间展开。

The scenario, worked out between China, Russia and the Pentagon, calls for Russian and Chinese threats of all-out war to prevent US forces stationed in South Korea from coming to the South’s aid during a series of missile attacks on Seoul. After some retaliatory attacks against Pyongyang a missile is going to hit Japan.
中国、俄罗斯和五角大楼之间所编写的剧本,呼吁俄罗斯人和中国人威胁发动全面战争,去阻止驻韩美军在首尔遭到一系列导弹袭击后支援韩国军队。当平壤遭到报复攻击之后,一枚导弹将会命中日本。

This missile will be used as an excuse by the US military to act as a peacemaker and force reunification of the Korean peninsula, according to this source. At the end of the day North Korean strongman Kim Jon Un’s older brother, Kim Jong Nam, would become the ruler of the unified Korean peninsula, he said. Korean royal family sources agree the regime in South Korea has gone rogue and is headed for serious trouble.
根据这名消息来源说,这枚导弹将会被美军作为借口,去扮演一个调停人的角色,并强迫朝鲜半岛统一。他说,最终,朝鲜强人金正恩的哥哥——金正男,将会成为统一后的朝鲜半岛的统治者。朝鲜皇室家族的消息来源,也认为韩国政权已经野马脱缰、不受控制,并且将会引发一系列麻烦。

The situation in Japan too is headed for a sea change, multiple sources agree. Prime Minister Abe is only being kept in power because no suitable replacement has been found. However, Abe has been poisoned and can be killed at any moment so Abe will read whatever script is put in front on him in order to survive, multiple Japanese power brokers say. His recent disgusting performance in Washington, though, has led to a renewed campaign to replace Abe. This can be seen by the fact that nationally broadcast TV shows have come out and said the 311 nuclear and tsunami disaster was a terrorist attack on Japan.
多个消息来源都同意,日本的局势也正在发生翻天覆地的变化。首相安倍晋三仅仅是被架空在权力位置上,因为没有找到合适的替代人选。然而,多个日本权力掮客说,安倍晋三已经被下了毒,并且可以被随时杀掉,所以安倍晋三将会为了活命,而对摆在他面前的任何脚本照本宣科。他最近在华盛顿恶心的表演,已经导致了新一轮弹劾他的运动。这可以从全国播出的电视节目中看出来,电视节目已经出来说,311核海啸灾难是针对日本的恐怖袭击。

In retaliation, the Zionazi submarine base in New Guinea where the 311 attack was coordinated from was hit four times last week with major bunker busting weapons, Pentagon sources say. This has been reported as four earthquakes in the propaganda press.
五角大楼的消息来源说,作为报复,位于新几内亚的,被犹太复国主义纳粹用于实施311攻击的潜艇基地,在上周遭到了4场主要的碉堡爆破武器攻击。在宣传媒体中,这已经被报道成4场地震。

In addition, national newspapers have reported that even Japanese Members of Parliament are now allowed to read the Trans Pacific Partnership (TPP) agreement documents. The fact that this is in all the newspapers and TV shows makes it clear nobody in Japan is going to allow Abe’s slave regime to stuff TPP down Japanese throats.
此外,全国性报纸已经报道了甚至日本国会议员现在都被允许去宣读《跨太平洋伙伴关系协议》(TPP)文件。而事实上,这在所有报纸和电视节目中出现,反而清楚的显示出,在日本没有人准备允许安倍晋三的奴才政权签署《跨太平洋伙伴关系协议》,使它扼住日本人民的咽喉。

The Rockefeller family has already pulled out of Japan meaning that their stooges like Abe no longer have any real backing. That can be seen by the fact that Citibank’s Japanese operations have been sold and Rockefeller oil companies have also left the country.
洛克菲勒家族已经撤出日本,这意味着他们的傀儡,像安倍晋三已经不再拥有任何后台撑腰了。那可以从花旗银行的日本业务被出售,以及洛克菲勒石油公司也同样撤离日本的事实中被看出来。

Finally, Russia staged a big parade on May 9th to celebrate its victory in the Great Patriotic War against Nazi Germany. What was interesting about this years’ celebration is that soldiers from China, India, Serbia, Kazakhstan, Belarus, Mongolia, Armenia, Tajikistan, Kirghistan and Azerbaijan also participated in the parade. This is a clear message that any attempt to provoke Russia further in the Ukraine will lead to a full world war. The Pentagon is not about to take on this coalition to help Ukrainian Zionazis.

最后,俄罗斯在59日举行了一场盛大的阅兵,为的是庆祝在伟大的卫国战争中战胜纳粹德国。在今年的庆典当中有趣的是,来自中国、印度、塞尔维亚、哈萨克斯坦、白俄罗斯、蒙古、亚美尼亚、塔吉克斯坦、吉尔吉斯斯坦和阿塞拜疆的士兵,同样也参加了这场阅兵。这是一个清楚的信号,意思就是说,任何在乌克兰进一步挑衅俄罗斯的尝试,将会导致一场全面的世界大战。五角大楼不准备去招惹这个同盟,去帮助乌克兰的犹太复国主义纳粹。

PUTIN




AVAILABLE IN FRENCH, ROMANIAN, PORTUGUESE




2017 FSB Meeting - EN from Roberto Petitpas on Vimeo.



putin

BF



“Glory to God in the highest, and on Earth

Peace, Good Will toward men.”

This Christmas, Give Peace.



BJ 2 FEV




UPDATES ON THURSDAY MORNINGS

AT 08:00 H GMT